Yazar, trader, horgeneral, Türk Silahsız Kuvvetleri Başkomutanı, Yokluk Fonu reisi, Hıyanet İşleri Başkanı, kuş pezevengi, düş hekimi, hayal taciri, borsa peygamberi, parayolları genel müdürü, parabulucu, kültür aristokratı, üstün korkaklık madalyası, beyaz zenci, haymatlos, tektuşconi, heccav, beisicumhur, meritokrasi, ekomünist, futbolog, sütkolik, arbitraj, satranç, snooker, müzik, briç, body building, kafes dövüşü. Yedi kitabımı da google.books'a yükledim.
Çarşamba, Mayıs 28, 2025
It is an excerpt from my fifth book of essays, The Deliminator, every word is true.
A classmate of mine with the surname Dağ sent me a message; American X was looking for a Turkish man on Facebook for marriage, he could not be interested because of his marriage, he advised me to contact her. The Hungarian-American lady was very attractive, she was in good shape, she was supposedly a surgeon, I contacted her, I took the matter further, when she started to chirp things like “I am coming to Turkey for the wedding, we can go back to America together, we can enjoy being childless, I will cook, you will wash the dishes, you will rinse,” I got suspicious, I got horny, I probed day and night, with the support of a Turkish female chest doctor who was doing her final research before becoming a professor in America, I learned that the woman was unemployed, that she had kissing disease which causes cancer, and in addition, she had chronic rheumatism. My classmate had short-circuited, become weird and removed me from his friend list. I didn't bother to find out what his resentment was based on, I just sent a message saying, "X's fuss could be crystallized, the presence of a microbial, contagious and fatal symptom in the woman who underwent surgery has been confirmed." Of course, my demon friend didn't reply, he remained silent. The unknown woman practically slipped away, I narrowly escaped death.
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
British and American fascism
There's incredible censorship in Turkey , and there's no trace of freedom of expression , but a horrific system has been established...
-
I am writing to you as Şenol Onay, an established Turkish author with seven published novels, seeking a publisher for the English translati...
-
Dokuz aydır dokuz doğurdum, kitaplarımı İngilizce'ye çevirdim, o arada dünyadan koptum. Şimdi rahat nefes aldım, artık normal hayatıma d...
-
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder