I recommend staying away from AIs. Out of respect for Google's subsidiaries, I've deleted all AI applications except Gemini. After I translated my books into English, I looked for someone to read them. I was curious about the quality of the translation. I didn't know anyone, so I had to have them read by AIs, but I discovered they were sycophants, and they lied excessively, keeping us busy. The AI programmers also used strange coding and inferred strange meanings. For example, CHATGPT even considered my satirical novels anti-establishment, calling me anarchist. "Whoa!" they said, "Believe me, a literary guerrilla like you would have a hard time getting into England or America." Omg! According to them, criticizing someone or an institution's mistakes is anarchist, rebellious, etc. I also know what foreigners think about Turkey and Turks, so this awakening here is bothering them.
Yazar, trader, horgeneral, Türk Silahsız Kuvvetleri Başkomutanı, Yokluk Fonu reisi, Hıyanet İşleri Başkanı, kuş pezevengi, düş hekimi, hayal taciri, borsa peygamberi, parayolları genel müdürü, parabulucu, kültür aristokratı, üstün korkaklık madalyası, beyaz zenci, haymatlos, tektuşconi, heccav, beisicumhur, meritokrasi, ekomünist, futbolog, sütkolik, arbitraj, satranç, snooker, müzik, briç, body building, kafes dövüşü. Yedi kitabımı da google.books'a yükledim.
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
-
I am writing to you as Şenol Onay, an established Turkish author with seven published novels, seeking a publisher for the English translati...
-
Dokuz aydır dokuz doğurdum, kitaplarımı İngilizce'ye çevirdim, o arada dünyadan koptum. Şimdi rahat nefes aldım, artık normal hayatıma d...
-
Dear Publisher, I'm Şenol Onay, born in Çorlu in 1965. Barring any setbacks, I'll die in London in 2030. I've published seven b...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder